Hreflang-tags zijn superbelangrijk voor internationale zoekmachineoptimalisatie. Als Duitstalige marketeer krijg ik vaak aanvragen van bedrijven, die met hun website of webshop al een tijdje actief zijn op de Duitse markt. Ze hebben goede vertalingen of zelfs Duitse SEO-teksten, maar de rankings willen maar niet gaan stijgen. Soms lijkt niet eens de eigen merknaam te ranken. Het eerste wat ik dan nakijk, is of de hreflang-tags correct geïmplementeerd zijn. Vooral wanneer je je met jouw website in de Duitse taal niet alleen op Duitsland, maar ook op bijvoorbeeld Oostenrijk of zelfs Zwitserland richt, is de correcte toepassing van de hreflang-tags van groot belang. Door deze optimalisatie, kon ik al meerdere bedrijven met hun SEO helpen. Wat deze tags zijn en hoe je deze moet gebruiken, leg ik je in dit blogartikel uit.
Wat zijn hreflang-tags?
Het is geen geheim dat de wereld steeds toegankelijker wordt, en met de opkomst van het internet is het nu mogelijk om mensen over de hele wereld te bereiken. Als je een website hebt die gericht is op meerdere talen, is het belangrijk om ervoor te zorgen dat mensen jouw site ook vinden. Dit kan worden geoptimaliseerd met behulp van de hreflang-tags.
Hreflang-tags zijn HTML-elementen die worden gebruikt om zoekmachines aan te geven, welke URL aan een gebruiker moet worden aangeboden op basis van zijn gebruikerslocatie en de taal van de browser of zoekopdracht. Dit is vooral van belang voor internationale SEO en websites in meerdere talen, omdat het de zoekmachine laat begrijpen welke pagina het ideale zoekresultaat voor een gebruiker is op basis van taal en locatie.
Hreflang-tags zijn ook belangrijk voor een onderneming met bijna dezelfde inhoud op meerdere domeinen in dezelfde taal, omdat ze ervoor zorgen dat gebruikers in verschillende landen de juiste versie van de pagina te zien krijgen. Dit kan bijvoorbeeld relevant zijn voor Zwitserland, wanneer je op “voorbeeld.de” dezelfde Duitstalige content hebt staan dan op “voorbeeld.ch”, maar daar een andere valuta gebruikt. Bovendien vertellen de tags aan het zoekmachinealgoritme dat er meerdere domeinen of pagina’s met dezelfde inhoud zijn, maar dat dit verschillende vertalingen zijn en geen duplicated content.
Waar staan de hreflang-tags en hoe zie ik of ze correct staan?
De code moet in de kop van de pagina staan. Dit betekent dat je de hreflang-tag in de <head> van de pagina kunt vinden. Deze code ziet er voor Duitsland bijvoorbeeld zo uit:
<link rel="alternate" hreflang="de-de" href="https://voorbeeld.de" />
Om dit te checken, kan je de broncode van je website inspecteren of een tool zoals hreflang checker zoals flang of Merkle SEO hreflang tag testing tool gebruiken.
Hoe implementeer je hreflang-tags op de juiste manier?
Het is heel belangrijk dat op een meertalige website elke pagina die voor een bepaalde taal of voor een bepaald land geschreven is, met hreflang-tags is voorzien. Als je bijvoorbeeld een website hebt die beschikbaar is in Duitsland, Oostenrijk en Zwitserland, kun je een tag met alleen de taal “de” en / of hreflang-tags aanmaken waarin je ook de landcode verwerkt. Je moet wel voor zorgen dat de hreflang-tags correct zijn, anders kunnen de zoekmachines je site niet correct indexeren. In het vervolg van deze blogartikel neem ik je stap voor stap mee in de correcte toepassing van de hreflang-tags voor je Duitse website.
Stap 1: Kies de juiste taal/land codering die je wilt gebruiken
Het eerste dat je moet doen, is bepalen welke talen je wilt gebruiken op je website. Als je meerdere talen of landen hebt, zul je voor elke taal en land een afzonderlijk hreflang-tag moeten maken. Hier zijn wat voorbeelden voor een Duitstalige website in het ISO 639-1 format:
De Duitse taal zonder een specifieke gebruikerslocatie | de |
Duits met Duitsland als gebruikerslocatie | de-de |
Duits met Oostenrijk als gebruikerslocatie | de-at |
Duits met Zwitserland als gebruikerslocatie | de-ch |
Andere mogelijke gebruikerslocaties met een Duitssprekende minderheid | de-be, de-lb, de-li, de-pl, de-it, de-sk, de-dk, de-ro, de-es |
Stap 2: Maak de hreflang-tags aan
Als je alle talen en landen hebt gekozen die je wilt gebruiken, moet je voor elke taal en land een hreflang-tag maken. Deze tags moeten aan elke pagina worden toegevoegd om ervoor te zorgen dat zoekmachines de juiste versie van je website laten zien.
Wanneer je een .com-domeinnaam hebt en met voorbeeld.com/de alle Duitstalige gebruikers in alle mogelijke landen wilt targeten, dan gebruik je een hreflang-tag die alleen de taal definieert:
<link rel="alternate" hreflang="de" href="https://voorbeeld.de" />
Als je hiermee wel kans wilt maken om in Duitsland en eventueel een ander land te ranken, zou ik ook nog een extra hreflang-tag(s) met de-landencode zetten.
<link rel="alternate" hreflang="de-de" href="https://voorbeeld.com/de" />
<link rel="alternate" hreflang="de-at" href="https://voorbeeld.com/de" />
<link rel="alternate" hreflang="de-ch" href="https://voorbeeld.com/de" />
Zodra je meerdere domeinen gebruikt voor elk land zou je volgende tags kunnen gebruiken.
<link rel="alternate" hreflang="de-de" href="https://voorbeeld.de" />
<link rel="alternate" hreflang="de-at" href="https://voorbeeld.at" />
<link rel="alternate" hreflang="de-ch" href="https://voorbeeld.ch" />
Lukt het niet of ben je onzeker of de codes correct zijn? Ook hiervoor bestaat een handige tool zoals Aleyda Solis’s hreflang
-tags generator.
Stap 3: Voeg de tags op elke pagina toe
Nadat je de tags hebt gemaakt, moeten deze in de code je website toevoegt worden. Het is erg belangrijk dat je hier cross-referencing gebruikt. Daarmee bedoel ik dat bijvoorbeeld de Duitse site naar de Engelse verwijst, maar de Engelse dan ook terug moet linken met een hreflang-tag naar de Duitse site. Er zijn drie mogelijkheden om hreflang-tags te implementeren.
- HTML: Je kunt de html-tags zoals hierboven het beste onder het canonical-tag plaatsen. Als je meer dan 10 talen hebt, is het meestal aanbevolen om een apart bestand te maken waarin je de tags kunt toevoegen.
- HTTP header: Een ander methode die meestal voor non-html-pagina’s zoals pdf’s ingezet wordt, is om de tags in de http header toe te voegen. Hiervoor moet je wel een ander format van de code gebruiken, zoals:
Link: https://voorbeeld.de; rel=”alternate”; hreflang=”de”, https://voorbeeld.de; rel=”alternate”; hreflang=”de-de”, … - Sitemap: De misschien handigste manier, vooral voor grote websites en webshops, is om deze via de sitemap te configureren. Je developer kan hiervoor het beste de handleiding van Google gebruiken, die gedetailleerd omschrijft hoe je hreflang-tags via je sitemap implementeert.
Stap 4: Controleer of je tags correct zijn
Als je de hreflang-tags hebt toegevoegd, is het belangrijk om te controleren of ze correct zijn toegevoegd. Je kunt een online tool gebruiken of je kunt de tags handmatig controleren, door de paginacode te inspecteren. Ga dit op verschillende pagina’s of taalfolders van je website testen en kijk ook meteen, of er ondanks de nieuwe code je website nog steeds goed functioneert.
Veel voorkomende problemen met hreflang-tags:
- Geen “self-referencing hreflang”: controleer of het canonical tag naar een andere URL verwijst. Wanneer je inderdaad een non-canonical pagina voor je hebt, kan je die het beste op noindex zetten, omdat dit vaak ook een probleem in de sitemap veroorzaakt.
- Ontbrekende links die terugverwijzen: hreflang-tags werken niet, wanneer je naar een andere domein of taalfolder verwijst en deze niet hetzelfde doet met de andere talen. Wanneer je cross-referencing gebruikt, zorgt dit ook voor een positieve “link-juice“.
- Verkeerde languagecodes: Zorg ervoor dat je gebruikmaakt van het ISO 639-1 format.
Stap 5: Laat je website (opnieuw) indexeren
Als je de hreflang-tags hebt toegevoegd of aangepast en ze goed werken, kan je je sitemap nog eens in Google Search Console uploaden of actualiseren. De tags kunnen je website helpen bij het verhogen van je posities, maar daarvoor moet Google je website opnieuw crawlen.
Met deze vijf stappen kan je dus de hreflang-tags implementeren. Last but not least, vergeet niet de hreflang-tags regelmatig te controleren om te checken of ze nog correct werken.
Succes! Heb je vragen of advies nodig voor je Duitse SEO? Als Duitstalige online marketing consultant help ik Nederlandse bedrijven met hun SEO en SEA op de Duitse markt. Neem nu contact op met mij.